Ничего, как-нибудь впоследствии я им тоже не пригожусь
Кстати, как правильно - блогер или блоггер?
Экслер, вроде, писал что блогер, но это Экслер.
Чувствую, что правильно с "гг", но объяснить не могу.
Экслер, вроде, писал что блогер, но это Экслер.
Чувствую, что правильно с "гг", но объяснить не могу.
очень любопытственно почитать, но вообще,как я и думала всегда, без разницы. И так и так правильно, просто с ГГ более часто употребляется
Хотя нет, вспомнила одно, контролёр. Действительно, контролёр как должность - с одним л, а какой-нибудь контроллер к дисководу - с двумя и без ё, потому что заимствованное.
Я поняла, что меня смущает. Если без удвоения - должна быть буква ё и ударение на последний слог.
Есть достаточно много слов с окончанием на "ёр" и ударением на последнем слоге - актёр, режиссёр, контролёр, дирижёр, шофёр.
Как я понимаю, это или словообразование, или очень старое заимствование.
БлогЁр должен в блоги писать, если с одним "г".
Это слово заимствовано из английского, верно. Ну и что? Обратите, пожалуйста, внимание, что оно давно функционирует по законам русской грамматики и словообразования (в блогах, блоговый контент, такой милый бложек), оно понятно носителям русского языка, не знающим английский и не знакомым между собой. Именно это и делает слово принадлежащим определенному языку, а не его происхождение. Вот сравните с тем же английским словом dig, которое я упоминала в прошлом комменте.
Если вам не нравится, что слово "блог" стало русским, то тут я могу только посочувствовать, эту плотину пальцем уже не заткнешь. Можно, наверно, еще спорить, относится ли это слово к основной русской лексике или к периферийной, но оно точно уже факт руссского языка.
Мне как бы самой результат не очень нравится на вид, другой вариант написания мне больше примелькался (обычно именно так и определяют "интуитивно", как правильно, люди с "врожденной грамотностью"). Но пока правило официально не поменяли или не сделали в нем исключения специально для этого слова, правильно будет "блогер" и никак иначе. Ну или уж blogger и не склонять, если кто считает, что это английское слово =)
Salome, я, кажется, поняла. Основная сложность в том, что перекрылись два разных принципа заимствования - из английского и французского. Они разные, но похожи, поэтому пресловутая врожденная грамотность завязывается узлом и выбирает что попало, поэтому вариантов несколько. Тем более, что наверняка и в английском можно найти заимствования из французского, и наоборот.